Pages

Friday, 30 September 2016

Tulu Lesson 35: “When” and “While” in Tulu

namaskAra! Welcome back!

As you remember, we have studied past and future continuous/perfect tense for the past couple of weeks. Normally “when” and “while” used with these tenses to express the time at which action takes place.

learn tulu

Today, we are going to learn the following structure:

Examples:

I was eating lunch when he came.

I had seen him when I was in Mangalore

While I was reading, he was watching TV

I will be waiting for you when your bus arrives

I will have learned Tulu when I return Bangalore

As you see in the first example, we have ‘When’ plus two other tenses. We have past continuous tense at one side and simple past tense at the other. But in Tulu we do not need to use two tenses, instead we add a suffix ‘aga’ (derived from the adverb ‘apaga’ which means ‘that time/then’) to the root verb with additional ‘n’ sound in between. This form can be used with any tense.

Example:

malpu (malpuni) = To do/make

malpu + n + aga = malpunaga – When making/doing / While making/doing

tU (tUpini) = To see

tU + n + aga = tUnaga – When/while seeing

bar (barpini) = To come

bar + n + aga = bannaga – When/while coming

leppu (leppuni) = To call

leppu + n + aga = leppunaga – When/while calling

uppu (uppuni) = To be

uppu + n + aga = uppunaga – When/while being


OK, now let us translate above sentences to Tulu.

1) I was eating lunch when he came.

I was eating lunch = yAn uNondittae
He came = Aye batte
when he came = Aye bannaga

Tulu: Aye bannaga yAn uNondittae
English: I was eating lunch when he came
Kannada: avanu baruvAga nAnu UTa mADtA idde

2) I had seen him when I was in Mangalore

I had seen him = yAn Ayen tUdittae
I was in Mangalore = yAn kuDlaD ittae
when I was in Mangalore = yAn kuDlaD uppunaga

Tulu: yAn kuDlaD uppunaga Ayen tUdittae
English: I had seen him when I was in Mangalore
Kannada: nAnu mangaLUralli iruvAga avanannu nODidde

3) While I was reading, he was watching TV

I was reading = yAn Odondittae
While I was reading = yAn Odonduppunaga
he was watching TV = Aye TV tUvonditte

Tulu: yAn Odonduppunaga Aye TV tUvonditte
English: While I was reading, he was watching TV
Kannada: nAnu OdtA iruvAga avanu TV nODtA idda 

4) I will be waiting for you when your bus arrives

I will be waiting for you = yAn nikk kAtonduppuvae
your bus arrives = ninna bus barpuNDu
when your bus arrives = ninna bus bannaga

Tulu: ninna bus bannaga yAn nikk kAtonduppuvae
English: I will be waiting for you when your bus arrives
Kannada: ninna bus baruvAga nAnu ninage kAytA irtEne   

5) I will have learned Tulu when I return Bangalore

I will have learned Tulu = yAn tulu kalt’duppuvae
I return Bangalore = yAn bengalUrg pira pOpae
when I return Bangalore = yAn bengalUrg pira pOnaga

Tulu: yAn bengalUrg pira pOnaga tulu kalt’duppuvae
English: I will have learned Tulu when I return Bangalore
Kannada: nAnu bengaLUrige hintiruguvAga tuLu kalitiruttEne  

More Examples:

Tulu: yAn tUnaga Al pOvondittal
English: She was going when I saw her.
Kannada: nAnu nODuvAga avaLu hOgtA iddaLu

Tulu: enna dOsti bannaga yAn jett’dittae
English: I was sleeping when my friend arrived
Kannada: nanna geLeya baruvAga nAnu malagidde

Tulu: yAn pOnaga akulu Odonditter
English: There were studying when I went 
Kannada: nAnu hOguvAga avaru OdtA iddaru

Tulu: yAn Odonduppunaga current pONDu
English: While I was reading the power went off
Kannada: nAnu OdtA iruvAga current hOytu

Tulu: Aye leppunaga battije
English: He did not come when I called
Kannada: avanu kereyuvAga baralilla

Tulu: yAn illaD uppunaga TV tUvonduppuvae
English:  I will be watching TV when I am home
Kannada: nAnu maneyalliruvAga TV nODtA irtEne

Tulu: yAn Urugu bannaga nikk tikkvae
English: I will meet you when I come to the village/town
Kannada: nAnu Urige baruvAga ninannu bhETi AgtEne

Tulu: yAn paNNaga I kENDija
English: You did not listen when I told you
Kannada: nAnu hELuvAga nInu kELalilla

Tulu: nama ellae tikk’naga pAterga
English: Let us talk when we meet tomorrow
Kannada: nAvu nALe siguvAga mAtADuva

Tulu: yAn leppunaga bala
English: Come when I call
Kannada: nAnu kareyuvAga bA

Tulu: akulu bELae malpunaga pada paNonditter
English: They were singing while working
Kannada: avaru kelasa mADuvAga hADtA iddaru

Tulu: yAn pAternaga manipandae kullu
English: Be quiet while I am speaking
Kannada: nAnu mAtannADuvAga summaniru

Tulu: unnaga pAteroDchi
English: Don’t speak while eating lunch/dinner
Kannada: UTa mADuvAga mAtADabEDa

Tulu: nikk pursottu Anaga phone malpu
English: Call me when you are free
Kannada: ninage pursottu AguvAga phone mADu

As you see in the above examples, the same form (root verb + n + aga) is used in all the tenses (Present, Future and Past). However, when we want to emphasize the past tense, we can use the below structure sometimes.

Adjectival Participle + apaga

Example:

bar (barpini) = To come

battina + apaga = battinapaga – When (someone) came 

tU (tUpini) = To see

tUyina + apaga = tUyinapaga – When (someone) saw 

paN (paNpini) = To say/tell

paNDina + apaga = paNDinapaga – When (someone) said 

Tulu: yAn lettinapaga Aye battije
English: He did not come when I called
Kannada: nAnu karedAga avanu baralilla

Tulu: yAn tUyinapaga aulu Erla ittijer
English: When I saw no one was there
Kannada: nAnu nODidAga yArU iralilla

Tulu: Ar illaDe battinapaga yAn ittijae
English: I was not there when he/she came home
Kannada: avaru manege bandAga nAnu iralilla


This form is also used with negative verbs.

Example:

bar (barpini) = To come

barandina + apaga = barandinapaga – When (someone) did not come / When (someone) does not come 

tU (tUpini) = To see

tUvandina + apaga = tUvandinapaga – When (someone) did not see / When (someone) does not see 
 
paN (paNpini) = To say/tell

paNandina + apaga = paNandinapaga – When (someone) did not say / When (someone) does not say 

malpu (malpuni) = To do/make

malpandina + apaga = malpandinapaga - When (someone) did not do / When (someone) does not do 

uppu (uppuni) – To be

uppandina/ijjandina + apaga = uppandinapaga / ijjandinapaga - When (someone) wasn’t / When (someone) isn’t 

Tulu: yAn ijjandinapaga dAdAND? (dAda + AND)
English: What happened in my absence? (Lit. What happened when I was not there?)
Kannada: nAnu illadAga EnAytu?

Tulu: yAn barandinapaga enna bElae Ir malpule
English: Do my work when I don’t come
Kannada: nAnu baradAga nanna kelasa nIvu mADiri

Tulu: Ar pAterandinapaga yAn pAteruvae
English: I will speak when he/she does not speak
Kannada: avaru mAtannADadAga nAnu mAtannADuttEne

Click here to go to Vocabulary page.

Click here for Video lessons

If you need more sentences translated in Tulu, please leave a comment. If you find this lesson helpful, please share it with your friends who wish to learn Tulu J

See you next week!


solmelu!

No comments:

Post a Comment